|
_____________________________________________________
Sourate 59
-
Al-Hachr : L'Exode(1) - - 24 versets -
Post-hégirien n° 101
_____________________________________________________

Au nom de Dieu, le Tout
Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
1. Ce qui est dans les cieux et ce qui est
sur la terre glorifient Allah, et Il est le
Puissant, le Sage.
2. C’est Lui qui a expulsé de leurs
maisons, ceux parmi les gens du Livre qui ne
croyaient pas, lors du premier exode(2). Vous
ne pensiez pas qu’ils partiraient, et ils pensaient
qu’en vérité leurs forteresses
les défendraient contre Allah. Mais Allah
est venu à eux par où ils ne s’attendaient
point, et a lancé la terreur dans leurs
cœurs. Ils démolissaient leurs maisons
de leurs propres mains, autant que des mains
des croyants. Tirez-en une leçon, ô
vous qui êtes doués de clairvoyance.
3. Et si Allah n’avait pas prescrit contre
eux l’expatriation, Il les aurait certainement
châtiés ici-bas; et dans l’au-delà
ils auront le châtiment du feu.
4. Il en est ainsi parce qu’ils se sont dressés
contre Allah et Son messager. Et quiconque se
dresse contre Allah... alors, vraiment Allah
est dur en punition.
5. Tout palmier que vous avez coupé
ou que vous avez laissé debout sur ses
racines, c’est avec la permission d’Allah et
afin qu’Il couvre ainsi d’ignominie les pervers.
6. Le butin provenant de leurs biens et qu’Allah
a accordé sans combat à Son Messager,
vous n’y aviez engagé ni chevaux, ni
chameaux; mais Allah, donne à Ses messagers
la domination sur qui Il veut et Allah est Omnipotent.
7. Le butin provenant [des biens] des habitants
des cités, qu’Allah a accordé
sans combat à Son Messager, appartient
à Allah, au Messager, aux proches parents,
aux orphelins, aux pauvres et au voyageur en
détresse, afin que cela ne circule pas
parmi les seuls riches d’entre vous. Prenez
ce que le Messager vous donne; et ce qu’il vous
interdit, abstenez-vous en; et craignez Allah
car Allah est dur en punition.
8. [Il appartient aussi] aux émigrés
besogneux(3) qui ont été expulsés
de leurs demeures et de leurs biens, tandis
qu’ils recherchaient une grâce et un agrément
d’Allah, et qu’ils portaient secours à
(la cause d’) Allah et à Son Messager.
Ceux-là sont les véridiques.
9. Il [appartient également] à
ceux qui, avant eux, se sont installés
dans le pays(4) et dans la foi, qui aiment ceux
qui émigrent vers eux, et ne ressentent
dans leurs cœurs aucune envie pour ce que [ces
immigrés] ont reçu, et qui [les]
préfèrent à eux-mêmes,
même s’il y a pénurie chez eux.
Quiconque se prémunit contre sa propre
avarice, ceux-là sont ceux qui réussissent.
10. Et [il appartient également] à
ceux qui sont venus après eux en disant:
«Seigneur, pardonne-nous, ainsi qu’à
nos frères qui nous ont précédés
dans la foi; et ne mets dans nos cœurs aucune
rancœur pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu
es Compatissant et Très Miséricordieux».
11. N’as-tu pas vu les hypocrites disant
à leurs confrères qui ont mécru
parmi les gens du Livre: «Si vous êtes
chassés, nous partirons certes avec vous
et nous n’obéirons jamais à personne
contre vous; et si vous êtes attaqués,
nous vous secourrons certes». Et Allah
atteste qu’en vérité ils sont
des menteurs.
12. S’ils sont chassés, ils ne partiront
pas avec eux; et s’ils sont attaqués,
ils ne les secourront pas; et même s’ils
allaient à leur secours, ils tourneraient
sûrement le dos; puis ils ne seront point
secourus.
13. Vous jetez dans leurs cœurs plus de terreur
qu’Allah. C’est qu’ils sont des gens qui ne
comprennent pas.
14. Tous ne vous combattront que retranchés
dans des cités fortifiées ou de
derrière des murailles. Leurs dissensions
internes sont extrêmes. Tu les croirait
unis, alors que leurs cœurs sont divisés.
C’est qu’ils sont des gens qui ne raisonnent
pas.
15. Ils sont semblables à ceux qui,
peu de temps avant eux, ont goûté
la conséquence de leur comportement et
ils auront un châtiment douloureux(5);
16. ils sont semblables au Diable quand il
dit à l’homme: «Sois incrédule».
Puis quand il a mécru, il dit: «Je
te désavoue car je redoute Allah, le
Seigneur de l’Univers».
17. Ils eurent pour destinée d’être
tous deux dans le Feu pour y demeurer éternellement.
Telle est la rétribution des injustes.
18. Ô vous qui avez cru! Craignez Allah.
Que chaque âme voit bien ce qu’elle a
avancé pour demain. Et craignez Allah,
car Allah est Parfaitement Connaisseur de ce
que vous faites.
19. Et ne soyez pas comme ceux qui ont oublié
Allah; [Allah] leur a fait alors oublier leurs
propres personnes; ceux-là sont les pervers.
20. Ne seront pas égaux les gens du
Feu et les gens du Paradis. Les gens du Paradis
sont eux les gagnants.
21. Si Nous avions fait descendre ce Coran
sur une montagne, tu l’aurais vu s’humilier
et se fendre par crainte d’Allah. Et ces paraboles
Nous les citons aux gens afin qu’ils réfléchissent.
22. C’est Lui Allah. Nulle divinité
autre que Lui, le Connaisseur de l’Invisible
tout comme du visible. C’est Lui, le Tout Miséricordieux,
le Très Miséricordieux.
23. C’est Lui, Allah. Nulle divinité
autre que Lui; Le Souverain, Le Pur, L’Apaisant,
Le Rassurant, Le Prédominant, Le Tout
Puissant, Le Contraignant, L’Orgueilleux. Gloire
à Allah! Il transcende ce qu’ils Lui
associent.
24. C’est Lui Allah, le Créateur,
Celui qui donne un commencement à toute
chose, le Formateur. A Lui les plus beaux noms.
Tout ce qui est dans les cieux et la terre Le
glorifie. Et c’est Lui le Puissant, le Sage.
|
(1) Titre tiré du v. 2.
(2) Les gens du Livre: les Banû-Nadhîr,
tribu juive qui habitait Médine à
cette époque. Le Prophète était
allé chez eux, et ils avaient tenté
de l’écraser en jetant une meule du haut
d’une tour. Ainsi ont ils rompu l’alliance qui
les liait aux Musulmans et mérité
le sort qui les a frappés. Assiégés,
ils se soumirent. Le Prophète accepta
de leur pardonner à condition qu’ils
quittent la région. Ils abandonnèrent
donc leur terre et s’établirent à
Khaybar.
(3) Aux émigrés besogneux:
aux réfugiés mecquois, émigrés
avec le Prophète, et installés
à Médine.
(4) Dans le pays: en terre d’Islam. Il s’agit
ici de Médine.
(5) Qui étaient là un peu avant
eux…: Ce sont les Juifs de Banû-Caïnucâ'
à Médine qui un an avant les Banû-Nadhîr
susmentionnés, furent expulsés
de la région, pour leur comportement
également répréhensible.
|
Cliquez
ici pour revenir à l'accueil
|